タグ別アーカイブ: ガジェット

出会い系アプリのTinder、窃盗犯の特定に一役買う – TechCrunch

FacebookやTwitter等のソーシャルネットワークのおかげで泥棒が捕まった話は珍しくない。しかし、Tinderで?

「それって出会系アプリだろ?」とあなたは言うだろう。その通り 。しかし、連続窃盗犯による盗難にあったある野心的被害者は、人気モバイルアプリを使って、彼の会社から3万ドル相当のコンピュータやガジェットを盗んだと疑われる人物の特定に成功した。

NBCの報道によると、サンフランシスコのスタートアップ、Buildzoomの共同ファウンダー、David Petersenは、ある女が会社のオフィスに侵入するところが写った防犯カメラ画像をSNSやBuildzoomの企業ブログに載せても手がかりが得られなかったことから、Tinderに目を向けた。

Pertersenは、7月に警察に被害届けを出していたが、先週になってTinderアカウントを作り、窃盗犯とおぼしき人物の写真を次の説明文と共にアップロードした。「私はサンフランシスコのオフィスに盗みに入りました。私が誰かわかった人には5000ドルの報奨金を出します」。

するとどうだろう、2日後にはBuildzoomに彼女の名前と写真の入ったメールが送られてきた、と彼はNBCに話した。

引用元: 出会い系アプリのTinder、窃盗犯の特定に一役買う – TechCrunch.

英語の商談で日本人は主語を「You」にしがちなため失敗する – ガジェット通信

さほど親しくない相手に英語で「それはやめてくれ」と言いたい場合、どんな表現をすればいいか? 学校で習ったように和文英訳して「Stop it」なんて言ったら、たぶん相手は「お前にそんなふうに命令される筋合いはない」と怒って喧嘩になるだろう。「Don’t do it」と言っても相手は傷つく。丁寧な言い方にしようとしてpleaseを付け加えても同じことだ。

私が考える最も好ましい表現は「I wouldn’t do it」。「私があなたの立場だったら、やらないと思いますけれど……」という婉曲的なニュアンスを含んだ言い方だ。余談になるが、女性が男性の誘いを断わる時も、ストレートに「Don’t do it」と言ったら男性は傷つく。この場合は「Not today」(今日はダメ)とやんわりかわす。それが男性のプライドを慮(おもんぱか)った“正しい断わり方”なのだ。

引用元: 英語の商談で日本人は主語を「You」にしがちなため失敗する – ガジェット通信.

英語の商談で日本人は主語を「You」にしがちなため失敗する – ガジェット通信

また、「このレポートを水曜日までに提出してほしい」と部下に指示する時も和文英訳で「Please turn in this report by Wednesday」という言い方をする人が多いと思う。これもグローバルビジネスの現場では上から目線の命令口調に聞こえてしまう。こんな場合は「If it’s possible, I would like to see this report by Wednesday」と、やはり「I」を主語にして「できれば、私はこのリポートを水曜日までに見たいんだけれど」という遠回しの言い方をすべきである。

そうすると相手は一方的に命令されたとは感じないから、異論を差し挟む余地が生まれる。「この人は水曜日までに見たいと言っているが、見せるかどうかは自分で判断できるな」と思うわけだ。そして「目いっぱい急いでも金曜日までかかります。金曜日ではダメですか?」などと相手は自分の都合を説明できるので、会話がつながっていく。

ただし、相手の言うままに決めさせてはいけないケースも多いから、次に「では、最終的なものは金曜日でいいけれど、この数字だけはどうしても水曜日までに必要なんです」と言えば、相手はそれに応じると思う。

つまり自分が一方的に命令するのではなく、決めるプロセスに相手を参加させること、すなわちパートナーとして「相談」することが英語表現のポイントなのである。

引用元: 英語の商談で日本人は主語を「You」にしがちなため失敗する – ガジェット通信.

Scarpar:どんな路面でも走れる電動スケートボード « WIRED.jp

「クラウドファンディングは小さな製品には効果的ですが、複雑な製品の場合はそうとは言えません」と、ファーンは語る。「ガジェットのようなもの向けなのです。これに対して、もっと大きくて腰を据えてかからなければならないプロジェクトが成功を収められるという保証はありません」。こういうものには、何年も頑張る粘り強さと膨大な資金、そしてある種の狂気が必要なのだ。

引用元: Scarpar:どんな路面でも走れる電動スケートボード « WIRED.jp.

うどんでうどんを茹でる循環システム ―製造燃料の商用化が決定 | ガジェット速報

これは、廃棄されたうどんからバイオエタノールとメタンガスを製造し、それをボイラー燃料としてうどん店に供給するというものです。「うどんまるごと循環プロジェクト」の公式ウェブサイトによると、この「うどん循環サイクル」のモデルは以下の図のようになります。

udon

このモデルを基に、これまで約1年間をかけて高松市内の麺業者を対象に実証実験が進められてきましたが、この度、採算がとれることを確認。外部に向けて、販路を拡大することを決定したとのことです。

今後は、燃料の他にも残渣から生成した液肥などの燃料資源を商品化して、外部に販売することも検討してゆくとのこと。なんとも「うどん県」らしいリサイクルビジネスですが、次世代の循環型社会システムの先駆けとして、期待がかかります。

引用元: うどんでうどんを茹でる循環システム ―製造燃料の商用化が決定 | ガジェット速報.

生きたゴキブリをラジコン化することに成功 ―災害救助などに利用 | ガジェット速報

触覚に電気回路を取り付け、ラジコン化した “生きた” ゴキブリを災害救助に役立てるプロジェクトがノースカロライナ州立大学で行われています。今回のデモンストレーションでは、ゴキブリの動きを米マイクロソフトの「Kinect」を用いて制御するシステムが公開されています。

ゴキブリは触覚に障害物が触れると避ける方向に曲がる性質をもっており、今回のゴキブリの無線操縦では、触覚に微弱な電流を流すことでゴキブリの進行方向を制御することが可能になる誘導チップが利用されています。

引用元: 生きたゴキブリをラジコン化することに成功 ―災害救助などに利用 | ガジェット速報.

スーパーボール:レイブンズのファンがゲーム中にスマートフォンをファンブルする確率は、49ersファンより14%高い | TechCrunch Japan

SquareTrade(スマートフォンの保証延長サービスを提供する会牡)の最新レポートによると、レイブンズファンの27%が過去12ヵ月の間に電話機を損傷させたのに対して、49ersファンで事故にあったのは23%だった。

この調査によると、実はレイブンズのファンは、ビッグゲームになるとスマートフォンやタブレットを壊す率がさらに高くなる。SquareTradeによると、彼らはスーパーボールの対戦相手であるサンフランシスコより14%も不器用だ。

SquareTradeの保証プランシステムに記録された、全観戦スポーツ関連事故の中で、電話機の落下事故の18%が、同社言うところの「液中落下」、即ち携帯電話がトイレやこぼした飲み物等の中に行きついたケースだ。全落下事故の13%がビールの中に落ちた携帯電話というのはショッキングである。これは酔っぱらいとガジェット操作の相性の悪さを示すものだ。

僅差で続くのは、全事故の12%を占める、発作的激怒や感情によって起きた事故だ。この場合のデバイスは部屋を横断して直線的に投じられる。

引用元: スーパーボール:レイブンズのファンがゲーム中にスマートフォンをファンブルする確率は、49ersファンより14%高い | TechCrunch Japan.

研究結果:パソコン無料配布で教育の貧富格差は埋められない | TechCrunch Japan

これは、一番それらしい犯人の方がはあるかに問題であることを意味している・・・家族と環境だ。私は非行の恐れのある青少年を何年か教えたことがあり、大学を重視しない親たちがいかに熱心な子供たちの意欲を削いでいるかを目の当たりにした。私の家庭では、それが何であるかを知る以前から大学へ行くことを期待されていた。

同じ期待をされていない子供たちは大きな不利を強いられており、それを修復できるガジェットは存在しない。

引用元: 研究結果:パソコン無料配布で教育の貧富格差は埋められない | TechCrunch Japan.

CESが直面する「ソフトウェア時代の壁」 � WIRED.jp

CESが直面する「ソフトウェア時代の壁」 � WIRED.jp: つまりハードウェアは、もはやあまり重要ではないということだ。人々は使いたいアプリがあるからスマートフォンを買う。画質だけでなく、操作性でテレビを選ぶ。所有するノートPCと互換性のあるガジェットを求め、いま使っているアプリのデータをエクスポートする。われわれが住んでいるのはソフトウェアを中心にした世界で、ハードウェアはソフトウェアの単なる入れ物に過ぎなくなってしまったのだ。